跳至正文

罕见!港版国安法生效逾半日 条文仍无英译本 外商外媒失知情权

  • 新闻

古代素食者有吃肉!古人到底怎样吃素的?

因为,“素”字的字义具有白色、质朴、干净等意。因此,中国古代的素食具备了“蔬食”,以及“生吃瓜果植物”这两种含义。(图片来源:Adobe Stock) 今天(11/25)是国际素食日,又称“世界无肉日”,这是源自于1986年的印度节日的国际日。既然今天是无肉日…

香港政府宪报英文版网站就港版国安法条文,仍只有首页为英文,尚未列出全部条文的英译本。 

香港主权移交23周年前夕,港府昨深夜11时才将全国人大常委会通过的港版国安法刊宪,并即时生效。港版国安法有六章共66项条文,包括分裂国家、颠覆国家政权、恐怖活动及勾结境外势力危害国家安全等四大罪名首度曝光。不过,由条文公布至今已相距逾12小时,政府宪报英文版网站就港版国安法条文,仍只有首页为英文,尚未列出全部条文的英译本,有学者指相关做法罕见,《苹果》已向政府查询,正等候回覆。

浸大传理学院新闻系高级讲师吕秉权表示,港版国安法昨晚刊宪后即时生效,惟至今仍未有全部条文的英译本,做法非常罕见。他指出,条文除了规管香港,亦影响在香港的外国企业、学者及外媒,若仍未有全部条文的英译本,变相他们失去应有的知情权,「如果到依家都冇英文版,相当有问题,因为国安法唔系大陆整咗出嚟自己睇,影响到香港同国际社会,佢入面影响到系香港嘅所有外国人、外国公司、学者、记者,亦对一啲外媒讲明要一啲监管机制,条文亦可以对外国人嚟到香港都系有管束,所以冇英文,但公布后即时生效,变咗呢啲人在法律上系冇咗应有知情权。」

他续称,若未有英译本的情况下,外国人在条例实施后触犯港版国安法,可能在法理上会受到挑战,「倘若有人在条例实施后犯咗法,只系佢唔知道法律系点样、系唔知情下违法,变咗就在法理上会受到挑战。」他又认为,港版国安法至今仍未有英译本,属中(共)国特色,「以我为主,制度自信,简单嚟讲就系唔使理你,我行我素。」

纳闻 | 真实新闻与评述:罕见!港版国安法生效逾半日 条文仍无英译本 外商外媒失知情权

中国传统 经典韵律 超值收藏!

01 弹拨乐器 高山流水纯音乐-高山流水-古筝 琵琶 《梅花三弄》 口弦【苗族】 热尔普【维吾尔族】 冬不拉【哈萨克族】 花之歌(伽倻琴独奏)金栄実-伽倻琴演奏《与你一起》 月琴 《数西调》 沙玛乌芝-数西调(月琴中唱群星 02 拉奏乐器 马头琴 《朱色列》 …