跳至正文

网络热议:飞中国的航班空乘一定要会讲中文吗?

刷到这么个视频:

说是在吉隆坡飞往广州的亚航航班上,一位大爷因听不懂空乘讲的英语,要求其讲中文,另一位旅客为空姐说话,却被大爷凶了一顿。

在这个视频下面的留言被顶到首位的是这么一条:



“连中文都不会你飞中国干嘛”——乍一听真的挺有道理的,但我转念又一想,按照这个逻辑,那我们中国民航的很多国际航班,是不是也不能飞了。

比如,从上海飞迪拜,那我们乘务员得讲阿拉伯语;从北京飞罗马,我们乘务员要会讲意大利语;从广州飞巴黎,我们还得讲法语。

如若不然,保不齐哪天tiktok上就会有这么一个视频,说一阿拉伯老人从迪拜飞上海,怒斥中国空乘不会讲阿拉伯语。留言里还一水的评论:لا يمكنك حتى التحدث بالعربية ، ماذا تفعل في دبي؟(“连阿拉伯语都不会你飞迪拜干什么”——翻译软件复制过来的,我也不知道对不对)

也有人认为:



可我们——包括全世界所有航空公司的乘务员,似乎都不具备掌握多个语言的能力。或者换句话说,如果我们会讲那么多语言,谁还苦哈哈的飞航班啊。

有人说,汉语在马来西亚普及程度很高,她空姐肯定会,但她就是不说,明显就是瞧不起中国大爷。

也有人说,一般这种情况,大概率都是作为旅客的大爷没有礼貌在先,没有在亚航那得到中国航司般的驱寒温暖,就开始生气咆哮。

我觉得,这些可能性都有,但这样想多少有些“疑罪从有”的意思。我们看不到前因后果,就不应该做主观的判断。

但既然“讲中文”不是亚航空姐的必备要求,那她全程讲英文就是符合其工作规范的。她如果有中文表达能力且愿意主动提供,可以理解为“帮你是人情”,无法强求。

其实就此事而言,在国际航班上,通行的标准是要有航空公司所属国的语言和英语,有条件的航空公司增加目的地国家语言属于是锦上添花,让自家航空产品更具有竞争力的方式。

而跟安全有关的广播,一般航空公司都会通过“预录”——也就是预先录好,再在航班上播放的方式来进行。

拿东航举个例子,当年我们公司里是有意大利籍、印度籍、德国籍、法国籍、日本籍、韩国籍乘务员的,怕的就是在飞往这些国家的航班上,有旅客需要帮助,却由于语言不通讲不清楚酿成不好的后果,这就是上文提到的“锦上添花”。

而强制要求航空公司在航班上配备讲属地国、目的地国、再加上英语是不可能实现的,而且,就语言这事也是永远不可能尽善尽美的。

你比如,一个从巴黎飞往柏林的航班上,可能有法国人、德国人、阿拉伯人、巴基斯坦人、美国人、韩国人等等,每个人都试图通过讲自己母语来解决问题?目前来看不现实。

有人在评论区吵架,争执世界语言的形成与近代殖民主义的关系,没啥意义。中文毫无疑问也是世界语言之一,但在国际航班上最能被广泛使用的,确实还是英语。

其实对于语言能力相对比较弱的人们来说,出国旅行探亲尽量还是选择中国航空公司,最起码在你需要帮助的时候,我们能听得懂你在讲什么。但大爷们跟团旅行,又选择不了航空公司,这又是另一话题了。

国际市场恢复了,出国的旅游团也多了起来,强烈建议嗷,不论男女老少,倘若出门在外语言不通,需要得到其他人的帮助,不管这个“其他人”是服务提供者,还是路人,都应当有礼有节,不卑不亢。

假设得到的回答没达到预期,也不能迁怒于人,特别是在外航的航班上,回国还好说,若是出境,有极大概率导致自己的行程泡汤,若情节严重,说不定还会面临高额罚款和牢狱之灾。

而对于乘务员来说,其实过去我们在航班上经常遇到说不清楚自己到底想表达什么的外国旅客,如果有时间,我们愿意拿纸笔写写画画,或者用手势比划比划,总会有办法。

不管对待来自任何国家的旅客,我们也应该同样有礼有节,不卑不亢。但我相信,在不久后的将来,我们一定有能力通过Ai解决这个问题。

纳闻 | 真实新闻与历史: 网络热议:飞中国的航班空乘一定要会讲中文吗?